免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

[討論] 奇幻作品中的世界設定







【前言】

    輕小說三大要素:角色、劇情、世界觀。

    不單是輕小說,漫畫、戲劇和RPG遊戲等創作也都需要一個完整的世界觀來做為故事的舞台。

    世界觀或許並不如前面兩者來的重要,但對許多人來說,奇幻世界的設定一直是平價作品成敗時很重要的一項標準。

    一個令人心身嚮往的世界不但有助於讀者神遊其中,更能充分融入故事氣氛,帶動故事的高潮。

    今天咱們就來聊聊奇幻作品設定世界的幾項要點。





【世界設定的詳盡程度】

    世界設定究竟要繁要簡呢?這個問題一直以來眾說紛紜。

    有人覺得能用就好,做多餘的設定無疑徒勞傷神;也有人覺得設定應愈詳細愈完善愈好,畢竟這是支撐作品整體運作的地基。實際上這兩種看法並無對錯,要設定的詳細與否主要還是取決於作者和作品內容。

    有些設定狂會將故事中的地形、國家、民族、文化、宗教、傳說、語言,甚至是城市的歷史、性格、產業、與其他城市的關係都設定的鉅細靡遺。J•R•R•托爾金的〈魔戒〉便是其中一個例子。

    有少數人會將貨幣、度量衡甚至語言依照種族的不同各自量身打造一番,關於這部分我們稍後再來討論。



    設定詳盡的最大優點當然就是讓故事具有強大的說服力。即使並未出現在正文中,這些小細節依然會流露於字裡行間,對讀者產生影響。

    但是設定的過分詳細也未必是好事。設計過頭最顯著的影響就是白費功夫兼浪費時間。將路過用的小村莊也依照上面的方式設計一番,就稍嫌浪費了些。更甚者會讓讀者感到囉嗦、冗長累贅,讓故事變得雜亂無章。

    該設定多少才算是準備充分、設定到什麼程度又是白費精力,身為作者在世界設定上所要學習的就是找出適合自己和作品的平衡點。



圖片取自〈幻想指南~幻想世界的打造方法~〉





【語言與度量衡】

    奇幻世界中的角色所說的話本來就該是該世界(或該國)的語言。話雖如此,要是對話全都使用異世界語言的話,恐怕除了作者本人,天底下再也找不出第二人能看懂這故事了。也因此,故事中百分之九十的對話都是使用通俗語言來撰寫,無須在意「使用中文是否會破壞故事氣氛」這類雞毛蒜皮的事。

    那麼,另外百分之十的異世界語言又是什麼呢?這同樣也是為了讓讀者融入故事氣氛所做的準備。〈魔戒〉中有各式各樣的精靈語,類似的案例也能在許多奇幻系輕小說作品中找到。但是否真有設定的必要,這點依然得取決於作品本身。

    另外,J•R•R•托爾金本身是位語言學家,他有足夠的實力設定出讓讀者感覺真實存在的語言。作為一介普通寫手,我認為語言及單位只要能適時營造氣氛即可,毋須執著於營造出相同的感覺,。



〈遊戲人生〉中為了凸顯『    』之強所設計的異世界文字





【別在文中硬塞設定】

    很重要!這是普遍新手常犯的錯誤之一。

    創造出如此龐大的世界,會迫不及待的想呈現給讀者看是人之常情。但讀者絕對沒有耐心閱讀、也沒餘力去記滿滿一頁又臭又長的設定。既然輕小說重視對話,以自然流暢的對話呈現世界設定當然是最好的辦法

    除了對話,報導或市井閒聊這些瑣碎的內容,也都是作者傳遞設定訊息給讀者的常見路徑。也可以透過角色之間的動作、配角生活等細節將設定一一灌輸給讀者。



動畫電影〈樂園追放 -Expelled from Paradise-〉





【參考書籍】

榎本秋〈幻想指南~幻想世界的打造方法~〉銘顯文化





以上,Caloid




附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?申請入社

回復 2# sing129

單看你的敘述的話,個人覺得很合邏輯,沒啥問題。

但是後來我又看到了#3,想到滿多架空異世界的作品似乎都有玩過日文諧音笑話,或許真的沒啥關係吧。

嘛~反正純屬個人意見,僅供參考。



TOP


我是看到一頁黑壓壓全是設定的文章就會很頭痛的那種人。

奇幻小說典型用來介紹設定的手法多是安排一個嚮導角色替主角(與讀者)做介紹。

當然這方法僅僅是其中之一,只要別讓讀者背設定背的很痛苦都OK。



另外小鹿老師舉的例子是比較極端一點的(應該說那就是他的風格)。

TOP

返回列表