免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

[討論] 討論創作在地化的重要性-以蔡依玲的「台灣心跳聲」為例

今天去YouTube看了這首歌的MV,突然很想和大家討論這個問題


大家應該對這首歌不陌生吧!多多少少都聽過一兩次


以前總覺得歌好聽就好,歌詞什麼的只是輔助而已,事實上市場也是那麼偏向的(周屌倫曰:我就是故意唱的口齒不清,歌迷才會來看我的歌詞)


就像之前C大及幾位早期會員共同討論出的輕小說市場走向,只要好看,讀者看得爽,願意掏錢買就好了,出版社不會刻意要求劇情要多有意義(通常是散文才會要求意義),於是有不少好作品都被此一市場因素給活埋了


這只是題外話啦~今天的重點不是這個


有鑑於大家一起研究出來的結果,筆者突然想到這個定律是否也能套用到別的媒體領域上,於是最近就看了幾首雖說傳唱數遍卻不如沒意義的歌詞一樣紅的歌曲MV,其中最令筆者印象深刻的就是這首「台灣心跳聲」和周屌倫的「菊花台」


這兩首歌的作詞者都是一位當代出名的作詞家,方文山老師寫的,歌詞也可以視為是一種文學的表現方式,也因此筆者特別推崇方老師的寫作功力,能在歌曲中寫出一句句不一定要有劇情但又能表達出唯美情景的寫作方法,同時也能好好地表示出作詞者本人的作詞初衷,我想這可算是非常難能可貴的能力


在這兩首歌中,筆者今天只打算挑出一首來寫,那就是「台灣心跳聲」,另一首則改日再發


不知道看到這會不會有人想告我發和輕小說無關的主題來灌水,筆者不承認也不否認


因為,別急~我正要說到它和輕小說的關聯性


現在有不少會員都是在初審公開後才加入的,所以應該都不曉得這個論壇最初的站名


日系輕小說討論區(應該沒記錯吧?C大,我要求救~)


是的,請注意開頭兩字「日系」


後來C大無預警的改動了名字,成了今日的「JP輕小說研究社」


雖然JP(Japan)這字還在,但其存在感已經算非常低了,幾乎只變成了本站的簡稱而已


為什麼會說到這個呢?這就得來談談台灣目前的文學圈了,在輕小說這一塊,台灣本土作家的數量實在是少得可憐,(而且!注意!)大多是用日系的筆法在寫作,有時會不小心忽略了「我們是哪裡人」的這件事,因為強勢文化的影響,在地文化反而沒辦法好好的發展,有不少寫作者(包括筆者
)在寫的時候總會想著要能像一本「日系」的輕小說


這其實是無可厚非的潮流顯示,畢竟「日系」輕小說總是賣得比其他同類型小說好很多,出版商應該也會要求作家盡量往那邊發展,筆者也一直想學習日系的寫作方式


但今天看到這首歌之後,筆者徹底改觀了
先來欣賞一下方老師的文筆吧~

蔡依林 -台灣的心跳聲


上海世博會台灣館主題曲
作詞:方文山
Rap:寇家瑞
作曲:林邁可
編曲:林邁可
製作:林邁可



*那長春藤攀上 生繡的消防栓


 像蝴蝶離不開 有花香的地方


 寧靜的小巷 一杯永和豆漿


 我在細細品嘗 恬淡的家鄉



#霓虹燈點亮 關於夜市的想像


 孩子們捉迷藏 在找愛吃的糖


 昏黃的夕陽 龍山寺的老牆


 我虔誠點著香 手拿一柱希望#



少一點傷痕 多一點的掌聲


少一點戰爭 多一點的單純


認真用棒球魂 揮汗去體會青春


用心聽著 那台灣的心跳聲



(Rap)


嘉南平原等待收割 是一整片幸福的顏色


屏東黑鮪魚直接等於快樂 一路蜿蜒的是淡水河


那陡峭的是太魯閣 一派樂天的性格


美濃紙傘怎麼折 三義木雕怎麼刻


這塊土地上有很多很多的選擇


仔細看著八家將的妝獨特


我說親愛親愛的 我們故事說到這



REPEAT*#



少一點仇恨 多一點的我們


少一點寒冷 多一點的溫存


用狂草寫雲門 用蜂炮築一座城


媽祖永恆 世世代代的虔誠


天燈冉冉上升 可以許下願望就別等




看完了,有沒有突然燃起你的愛鄉之魂?如果沒有的話,勸君去YouTube看它的MV吧!絕對會很有感覺的



我們總在羨慕日本有什麼題材可以寫,日本文化有什麼優勢,就這麼一直困在自己造出的囹圄中,那為何不回頭看看自己的身邊有什麼,之前在其他的討論樓中筆者有說過很難去界定什麼叫做「台式」輕小說,那就是因為我們似乎有點太過傾向日系了,覺得那種筆風不錯、這種筆風不錯,學來學去,到最後要是連自己都不明白自己的寫作核心到底是「台式」、「中式」或者是「日式」時,筆者認為那就等於失去了當初寫作的意義了,也失去了自己作為一個創作者的自尊



回頭看看自己的身邊吧!



日本有神社,我們有龍山寺和媽祖



日本有學生會這種獨特的學園文化,我們有教官及考生文化



日本有金閣寺、銀閣寺、京都、富士山,我們有玉山、太平山、101、八五、太魯閣



日本有熱鬧的慶典廟會文化,我們可是有全年無休的夜市呢!



日本有生魚片,我們直接就能到東港看黑鮪魚



而且,日本有蜂砲嗎?有春節春聯、元宵燈會、中秋烤肉、中元普渡、冬至湯圓、端午肉粽、搶孤、炸寒單、燒王船、春年天燈、阿里山日出、墾丁珊瑚礁,他們三月有在瘋媽祖嗎?


(送所有考生一句:他們有該死的學測嗎??



以上只是筆者的淺見,也許現在好好的學習日系筆風才是成名的最佳路徑,不一定要硬著頭皮違抗市場潮流,但筆者真的很怕自己會迷失在這一段路中



但我真的很希望大家在未來成名之後,不管你們是靠什麼路徑成功的,日系的也好,台式、中式的也好,但就是不要忘了自己是誰,市場會變,潮流也會轉向,但家鄉永遠只有一個



看看四周吧

自知是個辣雞放棄寫文的月球開位指揮官

信箱:za96385278@gmail.com

所以说好好用着汉字为什么要写日系文化0 0?
搞不太懂啦,模仿日轻写作的人很多么
请叫我紫
邮箱:jsmogu0702@sina.cn

TOP

最初是叫做「日系輕小說討論區」沒錯,當時因為自己沒看什麼中式小說,就私自把名字取成這樣了(跪求原諒OTZ)。

但是後來想到自己是站長,考慮到其他會員的觀感,才默默地改成現在的「JP輕小說研究社」。


起初會寫日系的原因是因為個人只看日系輕小說,但後來覺得日系的文筆讀起來很像詩文、帶著一種莫名的優美,就完全愛上日系了。






雖然現在說這個有點蠢,但如果我的作品要動畫化,就算要被全國罵叛國賊,我也會選則給日本來做。


日本聲優一個人配十個角色,十個角色聲音都不一樣。台灣只要角色一開口,大概就知道他是誰配的。


在日本出道,你可以每年都參加小說家新人會。在台灣,你只會出現在頒獎典禮一次。


最重要的是,台灣只要稍微賣個肉,抱歉,NCC*馬上幫你打滿馬賽克。要是不打,家長們馬上寫信炸爛NCC總部。


該有劇情的不做出來,那個小說家會願意看見這種悲劇?




小柏大大說的討論:點此



*NCC,國家傳播媒體委員會
【鍵盤輕小說研究社轉型計畫書】 2018.07.05 公布:http://jplightnovelc.s-club.tw/viewthread.php?tid=1369
版務信箱:lightnovelc@gmail.com

TOP

我倒是很無奈,因為看太多英文作品,再加上讀書時沒多理中文重視英文的關係,不止自己熟悉的題材是西方的,連自己平時做事思維的語言都變成英文。

現在要寫中文小說,我想像完場景後必須用英文來陳述,然後再翻譯成中文。作品的語法因此變得很奇怪。
人生目標是靠自己的想像力來吃飯!

TOP

本帖最後由 Nightstarind 於 2013-12-21 02:18 編輯

回復 3# Caloid

所以才要靠我們這些新世代的作家來扭轉潮流啊!(自吐:作夢~)

fj大,我想應該是不少人會在不知不覺中漸漸往日系的筆風寫去,畢竟強勢文化這種東西本來就是會在潛在環境中發揮無形效果的可怕東東,所以,創作者對於自我的認知不能太薄弱,不然一下子就會被時代潮流牽著鼻子中,現在有不少賣肉作都是在這樣的環境下催生的


C大,台灣現時的市場環境確實不太好,基本都是靠日本那頭在領路的,就連角川也是,所以我們就更需要正視自己的存在,被潮流引領不是什麼壞事,但絕不能盲從


這只是個人的拙見而已

另外,這篇可不可以算是我報名【討論研究】版主的研究文啊?(雖然是用歌來研究)
自知是個辣雞放棄寫文的月球開位指揮官

信箱:za96385278@gmail.com

TOP

不是这个意思吧。

写法方面,一段句子缺这少那,那既不是轻巧也不是写法,只能说翻译水平有问题,而把故事写成日系那种翻译体只能说是作者欠缺文学能力啦。
建议还是除了日轻别的文字多多少少看一些...不管中式还是西式
现在的日轻跟古典幻想系小说的区别是在故事构成上,讨论行文该规范还是放荡不觉得太不起眼了么..
请叫我紫
邮箱:jsmogu0702@sina.cn

TOP

回復 6# Nightstarind


   啊,你的意思我明白。看得多了就会无意识抄袭,说白了就是没有自己的风格嘛
请叫我紫
邮箱:jsmogu0702@sina.cn

TOP

回復 6# Nightstarind

有暗指我盲從嗎(
我有被害妄想症)?我不否定唷~

雖然我確實有一點無腦哈日,但我覺得只要是能幫助我成長的東西,我都會嘗試看看。



如果有人質疑我到底是不是中華民族的人,我會叫他把自己家裡所有進口貨丟掉。


能幫助文筆成長的東西我就會接觸看看,不幸的是,輕小說目前還是日本的天下。
【鍵盤輕小說研究社轉型計畫書】 2018.07.05 公布:http://jplightnovelc.s-club.tw/viewthread.php?tid=1369
版務信箱:lightnovelc@gmail.com

TOP

回復 8# fj867324915

嗯,我最擔心的就是自己到最後只寫得出和別人的作品太過神似的渣作,變成讓讀者覺得:不看小柏的作品也沒差,反正他寫得和刀劍很像嘛~
自知是個辣雞放棄寫文的月球開位指揮官

信箱:za96385278@gmail.com

TOP

回復 9# Caloid

沒有啦~C大誤會了,筆者的意思是害怕自己的筆風會變得大眾化,沒有自己的個性在其中
自知是個辣雞放棄寫文的月球開位指揮官

信箱:za96385278@gmail.com

TOP

回復 6# Nightstarind

有點難...因為沒有劇情、架構分析,也沒有文筆分析。


就算你寫〈蒼藍鋼鐵戰艦〉的架構劇情,文筆分析這項還是零分......


畢竟我們主要還是以輕小說討論研究為主,版主考試只是測試應徵者的分析能力是否能夠勝任版主。


如果版主自己都不分析,只是一昧的丟主題給會員思考,那版主就沒有存在的意義了。
【鍵盤輕小說研究社轉型計畫書】 2018.07.05 公布:http://jplightnovelc.s-club.tw/viewthread.php?tid=1369
版務信箱:lightnovelc@gmail.com

TOP

呵呵,我想也是,不過這只是突然有感而發才打出來的(純粹只是想偷懶而已~

瞭解,筆者立刻開始著手研究文的準備~

期限是下下禮拜嗎?
自知是個辣雞放棄寫文的月球開位指揮官

信箱:za96385278@gmail.com

TOP

回復 7# fj867324915

我也一直懷疑那到底是翻譯組厲害還是作者厲害......


目前我是正在嘗試融合兩者優點,創作出更優美的寫法。
【鍵盤輕小說研究社轉型計畫書】 2018.07.05 公布:http://jplightnovelc.s-club.tw/viewthread.php?tid=1369
版務信箱:lightnovelc@gmail.com

TOP

在聽外語歌時如果突然有種「嗯!這首歌我收定了!」的感覺時我就會到網上找找歌詞
小弟認為音樂本身曲調是最為重要,因為曲就像樣貌,能一瞬間吸引別人就贏了一半
有時覺得創詞人是一種很厲害的生物...簡短的一句卻帶出深層意義,特別是Animation的Op裡,每一句歌詞彷如帶動著劇情一般(電視劇也是)

畢竟日本的文化比起台灣與中國好,這是不爭的事實
日本的國民生活素質比我們高(至少比香港好)。
日本的文化保育做得好,國民平均教育水平也高,產業多元化...
正因為知道對方的優勝之處才想有樣學樣
要知道(以香港為例)這裡根本沒有輕小說的原創市場,徵文比賽也是寥寥無幾(通常是文學類型)
就因為市場小,沒有更多藍本去參考國人寫出的輕小說到底是怎樣的。說到底,就是因為我們缺少某東西才拼命學習和參考別人的東西。
而我們年輕人較易接觸的就是輕小說,而輕小說發展成熟的地方就是日本;這樣說或許有點以偏概全。打個比喻:一個對閱讀缺乏興趣的年輕人,一天,有兩本書出現在他眼前。一:涼宮春日、二:唐詩三百首 會拿上手的大概是一吧?

所以(又是香港)在這裡根本談不上夢想,香港人就是打工喪屍。
在長輩面前說著:「我要做畫家、我要做作家!」
長輩們只是認為你腦子有問題。在他們眼中,能掙錢就是絕對。
為什麼說到這裡來?因為正如上述所講,日本的產業多元化。身為作家、畫家也能賺到錢生活,不像香港要踏入中上流社會至少找到份月薪三萬以上的工作;往往是跟學歷成正比,職業不外乎醫生、老師...也就是所謂的「政府工」,這是多麼厭惡的工作啊...絲毫的文化藝術氣息也感覺不到。
所以我們才憧憬著日本文化,從生活日常到飲食都喜歡日本的東西。

另外,或多或少也跟教育制度有些關係。
日本人的構思創新獨到──傢具、文具、書籍...等各方面都比中國、台灣略勝一籌。
正因為市場與文化的配合才洐生出創作行業的盛行。
日本教育不會逼學生硬性學習,反相,香港的「填鴨式」教育就是典型例子。有些香港中產家庭的家長也奈不住這樣的教育方式,送子女到國際學校就讀。
我是不太了解中國與台灣的教育。不過從上述這點來看,大部分香港年輕人的創意一定比日本的年輕人低。
這就是我們為何在構想力、創新方面都輸給日本的原因。
假使我們文筆再好,也只是門面功夫。愛因斯坦:「想像力比知識更為重要」
別人用想像力加以實踐,以我們只用知識盲目做著某件事情。
不想隨別人的尾,就自己走出一條路來吧!
努力吧,年輕人們!
為夢想奮鬥!

以上亢長的發言只是個人觀點與一些推論。如有錯誤之處還請指點。
雖然有些離題,但小弟心裡想的東西就是不得不把它們一吐而快啊!

TOP

當我從全人類的角度看問題時,就發現在地化與否根本不重要……

TOP

返回列表