繁體
|
簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
(檢舉)
分享
新浪微博
QQ空间
人人网
腾讯微博
Facebook
Google+
Plurk
Twitter
Line
申請入社
登錄
論壇
搜索
私人消息 (0)
公共消息 (0)
論壇任務 (0)
系統消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
应用通知 (0)
应用邀请 (0)
鍵盤輕小說研究社
»
我要發問
» 關於"原"中文輕小說翻譯日文....
返回列表
發帖
aaacoy
發短消息
加為好友
aaacoy
當前離線
UID
129
帖子
1073
積分
163372
經驗值
73372 EXP
魔法石
9 顆
筆名
夜倫
擅長主題
所屬地區
臺灣
在線時間
6335 小時
最後登錄
2022-10-9
鑽石社員
帖子
1073
積分
163372
1
#
跳轉到
»
發表於 2015-6-13 07:29
|
顯示全部帖子
回復
7#
grigo
流光森林這本書,感覺上是扼殺掉久遠的才能了。如果都照著籠嬰葬的寫法來發展,其實可以創造出這個作者獨樹一格的寫法。但可能是出版社要久遠改變,導致變得不倫不類(嘆氣)而現在台灣出的輕小說(台灣作者),看了就是會有一種味道不夠的感覺,總覺得缺少了什麼,但是又說不出來。有可能日本輕小看太多,導致接受不了台灣的輕小說文化也說不定,但應該不只有這個問題而已。
說正確點的話,應該是《台灣都在模仿日本,並未創造出屬於自己的文化》,這樣說比較正確。畢竟作者都還處於摸索的階段,得靠時間慢慢發展了。
但是國王遊戲這系列,我也跟你有同樣的想法,BUG一堆,設定出錯,只會賣血腥,這種書還能大紅大紫,真的說不過去。
好吧,講這麼多還是來回應一下樓主的問題。
就如G大說的一樣,與其在台灣得獎等待發行日本,不如去日本的小說網站連載,還《比較》有機會出書。就如同機會是不等人的道理一樣,與其等待,不如去創造。
さあさあ!
ここからが大見せ場!
遠からん者は音に聞け!近くば寄って目にも見よ!
これが讃州中学2年、勇者部部員、三好夏凛の実力だあああああ!
TOP
aaacoy
發短消息
加為好友
aaacoy
當前離線
UID
129
帖子
1073
積分
163372
經驗值
73372 EXP
魔法石
9 顆
筆名
夜倫
擅長主題
所屬地區
臺灣
在線時間
6335 小時
最後登錄
2022-10-9
鑽石社員
帖子
1073
積分
163372
2
#
發表於 2015-11-24 17:20
|
顯示全部帖子
回復
13#
sakuraihikaru
我有看新出版的書,的確有回歸路線了。
さあさあ!
ここからが大見せ場!
遠からん者は音に聞け!近くば寄って目にも見よ!
これが讃州中学2年、勇者部部員、三好夏凛の実力だあああああ!
TOP
返回列表
[收藏此主題]
[關注此主題的新回復]
[通過 QQ、MSN 分享給朋友]