免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

[閒聊] 臺灣原創輕小說終迎來春天?舉步維艱的創作之路

 
  出版產業在當代的困頓處境,相信各位或多或少都有所耳聞。隨著種種醜聞陸續浮上檯面,再加上出版社一一收手不幹的新人賞,讓人不禁擔心起臺灣原創動漫畫的發展是否已經山窮水盡。相比之下,中、韓的 ACG 產業在近年的蓬勃發展絕對是世人有目共睹的,有些甚至開發出屬於自己的 IP 打入海外市場大受好評,這樣亮眼的表現絕對是一項令我們望塵莫及的成就。難道說臺灣的創作環境真的如此不堪?
 
  就我個人看法而言,是的,這是一個雖然殘酷、卻很現實的答覆。只要在網路上稍做搜尋,就能找到許多作家、插畫家與出版公司產生版權糾紛的案例。就連看似清新的小型工作室,常常也有募資完拿了錢就跑的情況發生(恕本人膽小怕事,不敢一一點名)。在這樣倍受糟蹋的環境下,有能者寧願頂著語言障礙跨海接案,心寒的消費者也不願意對新興原創進行投資,還有一個個打著圓夢、本土、愛臺等等空泛口號、痴痴地等候金錢挹注的「創作者」。
 
 
 
  然而,我絕對無法否定的一點是,即便生長在這般天寒地凍的環境,仍然有一些人願意強忍著刺骨寒意、抵抗著凜冽北風,守護著這片已經飽經風霜的土地。在先進後輩去留無常的日子裡,新書榜上仍然會不定期看到幾個熟悉的名字默默經營著自己的口碑。
 
  最近的例子除了【啞鳴】老師的《有五個姊姊的我就註定要單身了啊》電影化以外,【值言】老師在今年一月出版的原創新作《美味的異世界料理,需要加點龍》在四月中旬推出了日文版。對當年許多懷抱著「我要把作品賣進日本」夢想而進入這圈子的人來說,毫無疑問是件十分振奮人心的消息。
 
  當然也不能忘記幕後功臣,譯者【Atom Harako】先生積極地向各出版社洽談臺灣原創作品的日文翻譯工作。從譯者的積極度來看,除非出版社不給機會,否則這部《美味的異世界料理,需要加點龍》應該不會是唯一回流日本市場的作品。
 
  

 
《美味的異世界料理,需要加點龍》日文書封
(譯名《異世界にドラゴンを添えて》
 
圖片擷取自 https://www.facebook.com/chikoto ... 1/1210659115737561/
 
 
 

 
《美味的異世界料理,需要加點龍》
 
追求美味吧!
在激昂的戰鬥中,做個了不起的吃貨!
 
知名餐廳的繼承人慕飛,
在出門買食材的途中,莫名其妙穿越到異世界,
遇見獵龍者──齊格芙莉德,
這位超級美少女「獵龍」的唯一目的,
就是「吃」!
 
當外掛欠奉、零能力的穿越男主角,
遇見口味清奇的暴食美少女……
 
圖片及文字擷取自 http://www.books.com.tw/products/0010775451
 
 
 
其他連結:
 
Let's publish Taiwan Light Novell in Japan
 
小鹿-----------是粉專名的縮寫《啞鳴老師五姐改編成電影了,向大家說一點自己的想法》
 
 
 
附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?申請入社
【鍵盤輕小說研究社轉型計畫書】 2018.07.05 公布:http://jplightnovelc.s-club.tw/viewthread.php?tid=1369
版務信箱:lightnovelc@gmail.com



我也知道單憑一二部作品就說春天到了似乎還言之過早,不過比起過去那種一片死寂的樣子,現在的情況確實很令人期待。
【鍵盤輕小說研究社轉型計畫書】 2018.07.05 公布:http://jplightnovelc.s-club.tw/viewthread.php?tid=1369
版務信箱:lightnovelc@gmail.com

TOP

返回列表