免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

[討論] 奇幻作品中的世界設定







【前言】

    輕小說三大要素:角色、劇情、世界觀。

    不單是輕小說,漫畫、戲劇和RPG遊戲等創作也都需要一個完整的世界觀來做為故事的舞台。

    世界觀或許並不如前面兩者來的重要,但對許多人來說,奇幻世界的設定一直是平價作品成敗時很重要的一項標準。

    一個令人心身嚮往的世界不但有助於讀者神遊其中,更能充分融入故事氣氛,帶動故事的高潮。

    今天咱們就來聊聊奇幻作品設定世界的幾項要點。





【世界設定的詳盡程度】

    世界設定究竟要繁要簡呢?這個問題一直以來眾說紛紜。

    有人覺得能用就好,做多餘的設定無疑徒勞傷神;也有人覺得設定應愈詳細愈完善愈好,畢竟這是支撐作品整體運作的地基。實際上這兩種看法並無對錯,要設定的詳細與否主要還是取決於作者和作品內容。

    有些設定狂會將故事中的地形、國家、民族、文化、宗教、傳說、語言,甚至是城市的歷史、性格、產業、與其他城市的關係都設定的鉅細靡遺。J•R•R•托爾金的〈魔戒〉便是其中一個例子。

    有少數人會將貨幣、度量衡甚至語言依照種族的不同各自量身打造一番,關於這部分我們稍後再來討論。



    設定詳盡的最大優點當然就是讓故事具有強大的說服力。即使並未出現在正文中,這些小細節依然會流露於字裡行間,對讀者產生影響。

    但是設定的過分詳細也未必是好事。設計過頭最顯著的影響就是白費功夫兼浪費時間。將路過用的小村莊也依照上面的方式設計一番,就稍嫌浪費了些。更甚者會讓讀者感到囉嗦、冗長累贅,讓故事變得雜亂無章。

    該設定多少才算是準備充分、設定到什麼程度又是白費精力,身為作者在世界設定上所要學習的就是找出適合自己和作品的平衡點。



圖片取自〈幻想指南~幻想世界的打造方法~〉





【語言與度量衡】

    奇幻世界中的角色所說的話本來就該是該世界(或該國)的語言。話雖如此,要是對話全都使用異世界語言的話,恐怕除了作者本人,天底下再也找不出第二人能看懂這故事了。也因此,故事中百分之九十的對話都是使用通俗語言來撰寫,無須在意「使用中文是否會破壞故事氣氛」這類雞毛蒜皮的事。

    那麼,另外百分之十的異世界語言又是什麼呢?這同樣也是為了讓讀者融入故事氣氛所做的準備。〈魔戒〉中有各式各樣的精靈語,類似的案例也能在許多奇幻系輕小說作品中找到。但是否真有設定的必要,這點依然得取決於作品本身。

    另外,J•R•R•托爾金本身是位語言學家,他有足夠的實力設定出讓讀者感覺真實存在的語言。作為一介普通寫手,我認為語言及單位只要能適時營造氣氛即可,毋須執著於營造出相同的感覺,。



〈遊戲人生〉中為了凸顯『    』之強所設計的異世界文字





【別在文中硬塞設定】

    很重要!這是普遍新手常犯的錯誤之一。

    創造出如此龐大的世界,會迫不及待的想呈現給讀者看是人之常情。但讀者絕對沒有耐心閱讀、也沒餘力去記滿滿一頁又臭又長的設定。既然輕小說重視對話,以自然流暢的對話呈現世界設定當然是最好的辦法

    除了對話,報導或市井閒聊這些瑣碎的內容,也都是作者傳遞設定訊息給讀者的常見路徑。也可以透過角色之間的動作、配角生活等細節將設定一一灌輸給讀者。



動畫電影〈樂園追放 -Expelled from Paradise-〉





【參考書籍】

榎本秋〈幻想指南~幻想世界的打造方法~〉銘顯文化





以上,Caloid




附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?申請入社

關於使用中文是否會破壞故事氣氛這點,我有一點要針對一下。

基本上因為是華人,所以寫出來的自然是中文,這沒什麼好奇怪的,但個人是認定成「書中人物實際上還是在說別的語言,而我們看的是翻譯成中文的意思」,而不是說裡面的人真的在用中文講話,那也太詭異了。


來說說《吾命騎士》這部暢銷輕小說,裡面是劍與魔法的世界觀,且人物都是用西洋名,可是主角卻常常開一些中文哏的笑話,這就讓我覺得非常非常的違和了。


這是個人非常不能容忍的一個錯誤,僅供參考。
信箱:sing129129@gmail.com

TOP

回復 2# sing129


   那就是為了迎合台灣讀者的口味做出的取捨啊。既然台灣語言的梗不能用,總不能本末倒置用英文或其他語言的梗吧,
就像看美國脫口秀節目你也很難全部看懂有啥好笑的嘛。
  如果說多數人看得很開心,少數人認為很怪所以抓這點出來噴,
那麼你選擇迎合多數人還是少數人呢?

TOP

回復 2# sing129

單看你的敘述的話,個人覺得很合邏輯,沒啥問題。

但是後來我又看到了#3,想到滿多架空異世界的作品似乎都有玩過日文諧音笑話,或許真的沒啥關係吧。

嘛~反正純屬個人意見,僅供參考。



TOP

本帖最後由 sing129 於 2015-2-28 16:20 編輯

唉,如果只是開開玩笑的話我還不會這麼反感,但吳命的情況絕對比你們想的更嚴重。


首先主角成天用中文的諧音幫別的騎士取綽號就已經夠詭異了,裡面還有一個候補騎士名字叫做「珍萼」的。


那是主角在肚子餓的時候幫某位嬰兒不小心取成這個名字,取真餓的諧音。


所以你們就會看到在一個充斥著西洋名的世界觀裡,只有一個角色是用中文下去取的名,如果這你們也能接受的話,那我也不再多說什麼了。

而且這作品裡的諧音笑話個人認為十分難笑就是,所以我才會覺得這些東西真的挺多餘的,當然這只是主觀意見。
信箱:sing129129@gmail.com

TOP

回復 3# firegsh

另外最後那個是在問我吧?以我來說我是寧可不寫每個人都愛看的東西,也要堅持不讓自己作品出現連自己都無法解釋的玩意兒。

至於這決定是好是壞當然見仁見智了。
信箱:sing129129@gmail.com

TOP

請問下一個問題,看了角川這串後

http://forum.kadokawa.com.tw/for ... &extra=page%3D1

Q1:我的世界觀宏大,設定嚴謹,為什麼不能得獎?
.
A1:因為你寫的是奇幻小說

Q:小鹿,輕小說範疇不是很廣嗎?為什麼我不能寫奇幻小說,不能寫推理小說?
.
A:不是不能寫,是你們的對輕小說的認知不夠
.
這話是什麼意思?
.
奇幻小說和奇幻輕小說差在那兒?
.
我想,這兩者之間的差異,應該是對"輕"這個字看的重不重吧
.
在去年的心得文中,我提到了,寫作的人分兩種
.
一種是作家,一種是想要成為作家的人
.
在今年的心得文中,我想再提的更深入一點
.
參賽的作品分成兩種,一種是輕小說
.
一種則是想要成為輕小說的小說
.
這兩者的差別在那兒呢?我們一樣來看看例子
.
例子一:融化的炎漿遍佈了整個大地,高聳如山的鐵爐塞滿了赤紅的鐵塊。矮人們用他們粗壯的雙手,不斷地將裡頭的鐵塊取出並放至打鐵器上。
一下又一下,他們重重地敲打那些鐵塊,讓那些鐵塊就像是黏土似的逐漸改變形狀。
這裡是鐵之大地,矮人的故鄉,也是這世界所有武器的產生之地。
.
例子二:
"這世界的武器都來自於鐵之大地喔!"
眼前的矮人女孩挺起沒什麼料的小胸膛,如此說道。
"所有武器?不一定吧?我下半身的鐵之大鵰----"
"你、你在說什麼啊!這是性騷擾!"
"妳想到那裡去了?我是說我現在掛在腰間的這把鐵劍!"
"為什麼鐵劍會叫大鵰啊!"
"因為它只要受到刺激...就會越來越堅硬------"
"你這果然是在性騷擾吧!"
.
不知道大家看了以上兩個例子的感想是什麼?希望不要是覺得小鹿已經沒救了
.
我想從中應該看的出來
.
例子一較為接近奇幻小說
.
例子二則是有著奇幻世界觀的輕小說

///

雖說輕小說中別塞太多設定
但是看這次得獎的男性向兩部奇幻作試讀中,地下城之心設定好像也是常一大段?

TOP

這兩者的差別在那兒呢?我們一樣來看看例子
sorrowofwind 發表於 2015-3-20 01:43


  這兩個例子其實從敘事上去看,他和輕小說(甚至是當代小說)之間的分野並不大,單純就只是:前者是採講述法,後者是以對話互動來演出。重點可能不在於何者比較像輕小說的理想形式(特別是在我的分析經驗中並不認為此一文類有一個固定的、代表性的典範存在),而是講述法本來就有資訊傳達的密度高,其內文詮釋比較廢腦筋,如果呈現手法不當容易破壞故事的浸入感(immersion)的特性;當然如果去探究敘事的可能性,講述法依然有辦法達到如同對話般聲腔的吸引力,最簡單的例子就是童話故事事的說書。

  由於受到二十世紀以前古典小說的影響,多數人可能會覺得所謂奇幻、科幻小說就是有龐大資訊密度、並且多半仰賴講述法來達成的刻版印象。不過如今當代小說在講述法上的比例較過去為低,這不是輕小說,而是所有大眾文學都存在的現象。回到主題上,問題就只是單純的"是否要用傳統的講述法來達到內心世界(世界觀)的完整再現"還是"挑戰用角色演出把世界觀精簡內化到人物的行為、思維層面"。前者有寫得很好的例子,後者當然也有悲劇,最後還得牽涉到不同寫作者的書寫意圖和書寫方式--當然這兩種方法也是可以同時並存的。

TOP

  這兩個例子其實從敘事上去看,他和輕小說(甚至是當代小說)之間的分野並不大,單純就只是:前者是採講 ...
grigo 發表於 2015-3-20 02:14



太頻繁的互動演出我也是受不了,一半半覺得是最好的
個人覺得講述法最適合第一人稱了(不過要「我」知道世界觀的前提下)

可能是太沉著於加速世界和刀劍神域的各種風格,自己寫的東西也開始多廢話起來了...互動和講述是一半半,不過內心戲較拖
今...私、少しだけ、夢に近づきました

TOP

個人覺得講述法最適合第一人稱了(不過要「我」知道世界觀的前提下)
Lun 發表於 2015-3-20 02:53


  其實講述法也可以用第一人稱以外的方式,箇中玄機我認為是在於使用講述法時,敘事觀點是否貼近當前的主要角色。(當然如你說說,如果是第一人稱,觀點必然和主角是重合的。)古典小說中講述法無趣的部分,往往在於觀點的光譜上過於傾向全知觀點、沒有性格的敘事者,這種寫作方式其實很常用...只是通常用在論文上,會去儘量剔除主觀成份。這讓敘事顯得很非人性化。

  第一人稱的講述法在敘述中就能夠引入價值觀和個性、情緒(也就是Lun大所謂"我"知道的世界觀);不過也有第三人稱的小說在講述的部分觀點是很貼近主角的。最後一種是網文中很常見的講述者的觀點根本是作者本人,這讓講述部分在某種程度上帶有很強烈的主觀人格,雖然能夠突顯對於內容和讀者的控制(例如作者直接就跟讀者展開對話,拋下敘事不管了),不過在大部分的寫作教範中往往都認為應該要減少作者介入。

  以上是一點雜感。

TOP

剛才久違到角川的比賽頁看了一下,得獎作《地下城之心》講敘的篇幅會否有點長?

可能是排版問題,看得有點眼花......

跟小鹿老師所說的似乎有點出入,可能後面比較多互動吧?
今...私、少しだけ、夢に近づきました

TOP

回復 11# Lun


   其實就小鹿老師所說的其實有點偏頗,要使用對話還是敘述,都是在於作者怎樣決定閱讀速度。
如果要快速的閱讀,直接塞入最簡單的世界觀是最好的。
如果是要讓讀者看到角色打嘴砲,那就用對話。

這兩種方法各有各的好,就在於作者要怎樣去寫,怎樣決定作品的速度。
要一段敘述變成對話,對作者來說應該不成問題,但是,有時候看起來就很廢話。
例如我很想看到後續的發展,你卻在這邊給我拉進去完全不相關的對話,這樣速度感就消失了。

以上,只是我的淺見。
さあさあ!
ここからが大見せ場!
遠からん者は音に聞け!近くば寄って目にも見よ!
これが讃州中学2年、勇者部部員、三好夏凛の実力だあああああ!

TOP


我是看到一頁黑壓壓全是設定的文章就會很頭痛的那種人。

奇幻小說典型用來介紹設定的手法多是安排一個嚮導角色替主角(與讀者)做介紹。

當然這方法僅僅是其中之一,只要別讓讀者背設定背的很痛苦都OK。



另外小鹿老師舉的例子是比較極端一點的(應該說那就是他的風格)。

TOP

奇幻設定的嚮導:
如果是第一稱的話,除了旁人介紹外,或許會主角自己介紹吧
如果是第三人稱,很多時都會由旁白介紹吧,再視乎情況由主角或其他角色作簡介

《魔法科高中劣等生》的設定不是很多嗎?一個魔法由甚麼原理產生的作者都好一段篇幅解說,雖然我會直接無視......

TOP

小鹿老師舉的兩個例子,前一個給我的最直觀印象就是:這是一段具有厚重感的背景描述

其實真要論這一段文字的實際意義,那可以簡化成一句話:鐵之大地是矮人的故鄉,也是所有武器生產出的地方。
那麼其他多餘的部分,它的「文字價值」就是「烘托背景」,呈現了一幅大陸畫卷。

樓主的文章裡有一句話:設定詳盡的最大優點當然就是讓故事具有強大的說服力。即使並未出現在正文中,這些小細節依然會流露於字裡行間,對讀者產生影響。

可以做個呼應:作者設定了矮人的故鄉位於岩漿流淌的大地,有一座煉鐵高爐,還有矮人鍛造武器時的粗獷風格。

這些資訊不見得會對故事主線產生什麼影響,甚至說拿掉這些資訊不寫,故事一樣能走下去。但是就是因為有這些文字,才讓「鐵之大地」在讀者心理有一個比較完整的形貌,賦予了小說一股歷史文化及地理上的厚重感。

反過來說,如果不想要這股厚重感,那就不要寫這些多餘的資訊。

一個房間可以是「牆壁上掛著數幅人物畫像,那是波旁家族歷代家主的畫像;象牙木書桌上擺放著幾本關於紋章、大陸歷史的書本,一旁的油燈上燃燒著散發芬芳的名貴鯨魚油,為房間提供一絲含蓄的柔光,從門口到房間的最角落,乃至於每一個家具擺設,無一處不顯示著濃濃的貴族歐風」

這個房間也可以是「一間貴族般的房間」。

奇幻小說和奇幻輕小說的差異應該就在此了。
被隱藏起來的事物並不是消失不見。
歡迎寄站內信交流
二維秀連載作品:《魔王物語》
http://www.always-show.com/zh-hant/Works/OriginalNovel/%E3%80%8A%E9%AD%94%E7%8E%8B%E7%89%A9%E8%AA%9E%E3%80%8B/Info?coverId=2680

TOP

返回列表